DOWNLOAD NOW »
Some years since, the present writer, in pursuing his studies in the Bible, reached a portion which consisted largely of Proper Names, and at once he was confronted with the fact, that a considerable and, to him, important portion of the Bible was untranslated. Fully persuaded that “whatsoever things were written aforetime were written for our learning,” and that “all Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine” (Rom. 15:4, 2 Tim. 3:16); and hence that there could be no idle word in God’s Book; he set about preparing an accurate, alphabetical list of all the Proper Names of the Old and New Testaments with a view to securing the best possible renderings of the same. Fortunately, there was ready access to the works of Cruden, Long, Oliver, Young, Wilkinson, Charnock, McClintock & Strong, Smith’s Bible Dictionary, Abbott’s Dictionary, Imperial Bible Dictionary, Encyclopaedia Biblica, and, before the list was complete, Strong’s Concordance, Tregelles, F. W. Grant, and others. At the end of about three years, the writer had obtained a meaning for nearly every proper name in the Bible, and, on the recommendation of friends, began preparations for publishing the results of his labours for the benefit of others similarly interested. His plan was to arrange the names alphabetically, as spelled in our common English Bibles, attaching the meanings he had found in the order in which he considered them to have weight, i.e., in the order in which he considered their sources to be authoritative. At the end of this part of his work, ere he went to press with his new Onomasticon, it occurred to him to experiment a little with some of the meanings he had secured in order to see how they would work in the elucidation of some of those passages which had first suggested the need of his researches. The result was as perplexing as it was curious; in some cases no less than twelve different, not to say opposite, meanings were given to the same name by the same writer. But which, if any one of them, was the English equivalent of the Hebrew or Greek name under consideration? That was the important question, to determine which. A few of these names were subjected to rigid, etymological analysis during which two discoveries were made, viz.: 1. That not one of these onomasticographers could be depended upon throughout his whole list of names. 2. That “every Scripture was God-inspired... that the man of God may be perfect, fully fitted to every good work.” (2 Tim. 3:16-17 – literal rendering) A new start was made; all meanings were discarded and each name was traced to its own roots in the original tongue and the meaning derived according to the etymological rules and usage of the language in which it was written. In the present work all current authorities have been used or consulted, such as Robinson’s Gesenius, Fuerst’s Hebrew Lexicon, Davidson’s Hebrew and Chaldee Lexicon, Davies’ Hebrew Lexicon and, now that it is completed, the learned and laborious Hebrew and Chaldee Lexicon by Brown, Driver & Briggs as well as Tregelles and some others for portions. For the New Testament names, the Greek Lexicons of Liddell & Scott and Parkhurst have been mainly relied upon. The one controlling idea in the preparation of this work has been to provide the English-speaking reader with an exact, literal equivalent of the original Hebrew, Chaldee (Aramaic), or Greek name, and this the reader may expect to find. In each and every case the author has compared his rendering with the rendering given by the onomasticographers above mentioned and, where he differs from them, he is quite prepared to give a satisfactory reason for the difference to anyone competent to form a judgment. Where such different rendering is possible or plausible he has not failed to give it a place with his own.
Or a Dictionary of Above Four Thousand Proper Names of Persons and Places, Mentioned in the Bible: Divided Into Syllables with Their Proper Accents; ... The Second Edition, with Additions, and the Greek of the Proper Names Affixed to Them
Or, An Explanation of the Proper Names & Difficult Words in the Old and New Testament, Accented as They Ought to be Pronounced. With Other Useful Particulars for Those who Would Understand the Sacred Scriptures and Read Them with Propriety
DOWNLOAD NOW »
This is the compilation of Hitchcock's Bible Names Dictionary. It contains 2,737 definitions and 8,849 cross-references. The reason for the high number of cross-references is that each word within a given definition is further linked to its own definition in Hitchcock's Bible Names Dictionary, if such a definition exists. From "Hitchcock's New and Complete Analysis of the Holy Bible," written by Roswell D. Hitchcock in 1869. It contains 2737 entries from the Bible and Bible-related proper names and their meanings.
DOWNLOAD NOW »
This book contains an introduction by Rob Skiba, followed by an example of how Genesis, 1 Enoch, Jasher and Jubilees can by synchronized to tell a very detailed story concerning "The Genesis Six Experiment." Following that section is a side-by-side comparison of the Brenton's Septuagint with King James Version of the book of Genesis. Finally, the remaining sections contain the complete works of 1 Enoch, Jasher and Jubilees. With all of this in one volume, the reader is sure to find this book a valuable resource for serious study and in-depth research.
DOWNLOAD NOW »
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.